「去年」と「昨年」、どちらも「前の年」を指す言葉ですが、実は微妙な違いがあることをご存知でしょうか? この記事では、「去年、昨年 違い」について、その使い分けやニュアンスを分かりやすく解説していきます。
「去年」と「昨年」の基本的な違い:フォーマルさと親しみやすさ
「去年」と「昨年」の最も大きな違いは、そのフォーマルさの度合いです。「去年」は日常会話でよく使われる、より親しみやすく、くだけた表現です。一方、「昨年」は、公的な場や改まった場面、文章などで使われることが多い、やや硬い、改まった表現と言えます。 このフォーマルさの違いを理解することが、「去年、昨年 違い」を把握する上で非常に重要です。
-
去年:
- 日常会話で頻繁に使用
- 友人や家族との会話に最適
- 親しみやすさを感じさせる
-
昨年:
- ビジネス文書やニュースなどで使用
- 公的な場や改まったスピーチにふさわしい
- 丁寧さや品格を表現
例えば、「去年の夏は暑かったね」という会話は自然ですが、「昨年の夏は暑かったね」と言うと、少し堅苦しい印象を与えるかもしれません。逆に、会社の年次報告書で「去年の業績」と書くよりは、「昨年の業績」と書く方が適切でしょう。
| 言葉 | ニュアンス | 使用場面例 |
|---|---|---|
| 去年 | 親しみやすい、くだけた | 日常会話、友人とのメール |
| 昨年 | 改まった、丁寧な | ビジネス文書、公的な挨拶 |
「去年」の使いどころ:日常に溶け込む表現
「去年」は、私たちの日常会話にすっかり溶け込んでいる言葉です。特別な意識をすることなく、自然と口から出てくることが多いのではないでしょうか。友人との近況報告や、家族との思い出話をする際など、リラックスした雰囲気の中で使うのにぴったりです。
-
同窓会での再会:
「そういえば、去年は〇〇君に会えなかったんだよね。」 -
趣味の話:
「去年のライブ、最高だったな!」 -
天気の話:
「去年の冬は、雪が少なかった気がする。」
このように、「去年」は、感情や個人的な感想を伝えやすい、温かみのある言葉と言えます。感情を込めて話したい時や、相手に親近感を持ってもらいたい時には、「去年」を選ぶと良いでしょう。
「昨年」の使いどころ:品格と信頼性を重視する場面
一方、「昨年」は、よりフォーマルな場面でその存在感を発揮します。ビジネスシーンでの報告や、公的な機関からの通知、あるいは目上の方への挨拶など、丁寧さや正確さが求められる場面では、「昨年」を使うことで、言葉に重みと信頼性が加わります。
例えば、企業のIR情報で「昨年の売上高」と記載されているのを見たことがあるでしょう。これは、投資家など幅広い層に向けて、正確かつ丁寧な情報を提供するための配慮です。また、歴史的な出来事を語る際にも、「昨年」が使われることがあります。
「昨年」を使うことで、発言者や書き手の品格や、情報の信頼性を高める効果が期待できます。
-
ビジネス文書:
- 「昨年の業績は、前年比〇〇%増加しました。」
- 「昨年の市場動向を踏まえ、今後の戦略を策定いたします。」
-
公的な場面:
- 「昨年の出来事を振り返り、今年度の目標を達成できるよう努めます。」
- 「昨年の成果にご協力いただいた皆様に、心より感謝申し上げます。」
「去年」と「昨年」の使い分け:状況に応じた選択
「去年、昨年 違い」を理解した上で、それぞれの言葉を適切に使い分けることが大切です。どちらか一方だけを使い続けるのではなく、状況や相手との関係性によって、よりふさわしい方を選ぶようにしましょう。
場面ごとの使い分けのポイント:
- 友人との会話: 「去年」が自然です。
- 家族との思い出話: 「去年」で温かい雰囲気を演出しましょう。
- ビジネスメール: 相手との関係性にもよりますが、一般的には「昨年」の方が丁寧な印象を与えます。
- プレゼンテーション: 聴衆を意識し、フォーマルな場面では「昨年」を使うのが無難です。
- ニュース記事: 客観性と正確性が求められるため、「昨年」が主流です。
迷ったときは、少し改まった印象を与えたいなら「昨年」、親しみやすさを出したいなら「去年」を選ぶと良いでしょう。
「去年」の歴史的背景:古くから伝わる言葉
「去年」という言葉は、古くから日本語に存在していた言葉です。その意味合いは、現代の「前の年」と大きく変わることはありません。昔の文学作品などを読むと、「去年」という言葉が自然に使われているのを見つけることができます。
「去年」の歴史的背景は、その言葉が持つ親しみやすさや、日常的な使用頻度の高さを裏付けています。
- 平安時代の和歌: 「去年今年(こぞことし)」といった表現で、時間の経過を表すのに使われました。
- 江戸時代の随筆: 日常の出来事を描写する際に、自然な形で登場します。
このように、「去年」は日本人にとって非常に馴染み深い言葉であり、その響きにはどこか懐かしさも感じられます。
「昨年」の歴史的背景:漢語由来の格調高い言葉
一方、「昨年」は、「昨」が「さく」と読まれる漢語に由来する言葉です。「漢語」は、中国から伝わった言葉で、一般的に、やや硬く、改まった響きを持つことが多いです。「年」はそのまま「とし」ですね。この二つが合わさって、「昨年」という言葉が成り立っています。
「昨年」の漢語由来という特徴は、その言葉が持つ格調高さや、公的な場面での使用に適している理由を説明しています。
| 漢字 | 読み | 意味 |
|---|---|---|
| 昨 | さく | 前の、去った |
| 年 | ねん | とし |
「昨年」という言葉を選ぶことで、より丁寧で、改まった印象を与えることができるのです。
「去年」と「昨年」の使い分けの具体例:シーン別で徹底比較
「去年、昨年 違い」をより具体的に理解するために、いくつかのシーンに分けて、どちらの言葉がより適切かを見てみましょう。
-
友人へのLINE:
「去年の夏、一緒に行った花火大会、覚えてる?」
(親しみやすい「去年」が自然) -
会社の求人広告:
「昨年の採用実績は〇〇名でした。」
(公的な情報なので「昨年」が適切) -
恩師への手紙:
「先生には、昨年もお世話になりました。」
(丁寧な印象を与える「昨年」が望ましい) -
天気予報の解説:
「昨年の同時期と比較して、今年の気温は高めです。」
(客観的なデータを示すため「昨年」が使われます) -
家族との年末の会話:
「今年のクリスマス、去年のプレゼントがすごく気に入ってたね!」
(日常的な会話なので「去年」が自然)
「去年」と「昨年」:まとめと使いこなしのコツ
「去年」と「昨年」の「違い」は、そのフォーマルさと、使われる場面にあります。日常会話では「去年」、改まった場面や公的な場では「昨年」を使うのが一般的です。
使いこなすコツは、相手や状況を意識することです。 迷ったときは、どちらを使っても意味は通じますが、より洗練されたコミュニケーションのためには、適切な言葉選びを心がけましょう。
-
迷ったら:
- 相手や状況を想像してみる。
- 丁寧さを優先するなら「昨年」、親しみやすさを重視するなら「去年」。
この違いを意識することで、より豊かで正確な日本語表現が可能になります。
「去年」と「昨年」の微妙な違いを理解することで、あなたの日本語表現はさらに豊かになるはずです。どちらの言葉も、それぞれに魅力があり、ふさわしい場面で使うことで、より効果的なコミュニケーションが可能になります。ぜひ、この機会に「去年、昨年 違い」をマスターして、日々の会話や文章に活かしてみてください。